Madeira CsT – Day 01

 

Újra itt a nyári szünet! A tavalyi izlandi tanulmányút után úgy éreztem, hogy újra elérkezett az idő arra, hogy kicsit elszigeteljem magamat a külvilágtól. Idén a választásom Portugália gyöngyszemére, Madeirára esett. A választott angolnyelvű kurzusom az „Oktatás a fenntarthatóságért” címet viseli, és elsősorban a földrajz szakomhoz kapcsolódik. A helyszín- és a témaválasztás szerencsés párosítás, mivel Madeira híres a gyönyörűséges és sokszínű flórájáról. A fő sziget az é. sz. 32º-án helyezkedik el, nagyjából Marokkó vonalában, a forró övezet és az északi mérsékelt övezet határán, az Atlanti-óceánon. Éghajlatát a hideg víztömeget mozgató Kanári-áramlat teszi hűsebbé, hasonlóan a tőle északabbra található Azori-szigetekhez, illetve a délebbre húzódó Kanári- és Zöldfoki-szigetekhez. Ezt a jelenséget földrajzórákon negatív hőmérsékleti anomáliának nevezzük. Az inkább óceáni és az inkább trópusi végletek között Madeira az átmenetet képviseli. A nappali hőmérséklet maximuma az év egészében általában 20-26 fok között mozog, de a héten – ha hinni lehet az előrejelzéseknek – akár 27-29 fokos értékek is előfordulhatnak. A flóra vegyes képet mutat. A trópusi és a mérsékelt övre jellemző növények is jól érzik itt magukat, de az előbbiek vannak túlsúlyban. Burjánzik itt a pálma, a hortenzia, a leander, a mirtusz, a kaktusz és a bambusz is.

The summer vacation is on again! Afte the studies of last year on Iceland, I’ve felt that the time for a little isolation has come again, so I’ve decided the book this years Erasmus course on Madeira, the beauty and pride of Portugal. The course will be held in English, and it’s topic is „Education for sustainabla living”, which matches very well to my former geography studies. The location and the subject is a lucky match-up, because Madeira is famous of it’s mesmerising and colorfoul flora. The main island is located at the 32º of the northern latitude, about in line with Morocco, on the „border” of the Tropical Zone and the Northern Temperate Zone, wide open on the Atlantic Ocean. The climate here is heavily influenced by the cold water delivered by the Canary Current. The same geographical phenomenon, the negative tempereture anomaly can also be observed, at the Azores, north from Madeira, and also in the South, at the Canary Islands, and also at Cape Verde (or Cabo Verde). Between the oceanic and the tropical end of the scale of this line of islands, Madeira is located right in the middle, embodying the gentle transition between more characteristic climates. The maximum of the daytime tempereture is somewehere between 20 to 26 Celsius degrees, throughout the whole year, but in the coming days – if the forecasts are precise – there is a chance for 27-29 degrees during daytime. The flora shows a mixed picture, as it composed of both tropical and temperate plants, albeit the prveious ones are the majority. The palms, Hydrangeas, leanders, myrtles, cactuses and bambuus grow wild.

A szigetcsoport geomorfológiája is egészen különleges. A négy nagyobb sziget közül Madeira és Porto Santo lakottak, bár utóbbin a növényi vegetáció jóval gyérebb, míg a Kopár-szigetek hűek a nevükhöz, ugyanis az óceánból kiemelkedő, hosszasan elnyúló, csupasz sziklagerinceken még állandó település sem jött létre. A szigetcsoport kialakulásában elsődlegesen a bazaltos forrópontos vulkanizmus játszott szerepet, amihez némi mészkőképződés is társult. (Ebben is rokonságra talált a korábban említett szigetcsoportokkal.)

The geomorphology of the archipelago is also particular. Ot of the for bigger islands, only Madeira and Porto Santo are inhabited, altough the later has a rather dry, I would say close-to semi-arid plant vegetation, while the Deserted Islands (Ilhas Desertas) are true to their names given, as there are few if any plants are growing on the elongated, cliff-like islands, while – to no surprise – there are no permanently inhabited settlements. In the geological formation of the archipelago, basaltic hot-spot vulcanic activity took the main role, while there are smalle, fragmented limestone formations as well. (In this regard it’s also similar to the previously mentioned arechipelagos.)

A kiutazásomat az tette lehetővé, hogy a Ceglédi Kossuth Lajos Gimnázium pályázata két éve kiválasztásra került az Erasmus+ KA120-SCH projektben. Maga a tanfolyam 5+2 napos, de úgy döntöttem, hogy élek a lehetőséggel, és saját forrásból további négy napot finanszírozok, így a tanfolyam kezdete előtt felfedezhetem ezt a különleges természeti csodát! Kalandjaimat, a pályázatban vállalat kötelezettségeimnek megfelelően, ezúttal is egy kétnyelvű blogban fogom dokumentálni, de úgy döntöttem, hogy nemcsak arról az 5+2 napról számolok be, ami finanszírozásra kerül, hanem a teljes 11 napos útról. Egyfelől ez egy jó lehetőség, hogy fejlesszem az angol nyelvtudásomat. A Google Fordítót természetesen idén is mellőzöm és maradok a szótárnál, mert így lehet igazán jól fejlődni, úgyhogy ne lepődjetek meg, ha az angol és a magyar szövegváltozat némileg eltér majd egymástól. Másfelől úgy érzem, hogy tartozom ennyivel ezért a lehetőségért cserébe.

I have to state, that a I could not have take part in this journey, if the application of the Kossuth Lajos Secondary Grammar School of Cegléd was not declared as a winner in the Erasmus+ KA120-SCH project. The course itself consists of 5 + 2 days, but I’ve decided to finance four added days for myself, so before the beginning of the course I can discover this miraculous wonder of nature! About my adventures, I shall write this bilingual blog, you are reading now, as it is a requirement of the project. But also, I’ve decided, that I will document not just the timeline of the course, as I am obligated, but also the days before. On one hand, this is a good opportunity to develope my English. Of course I won’t use Google Translate, as I really want to practice the language, so there just might be some differences coming-up in the Hungarian and the English texts, as I often take the liberty to express myself differently in English, compared to when I’m speaking or writing in Hungarian. On the other hand, I feel that I’m somewhat indebted to the cause, and I feel a great deal of gratitude for this opportunity.

Érkezés a Cristiano Ronaldo repülőtérre  / Arrival at the CR7 Airport

Ma reggel vonattal indultam Ferihegyre, ahonnan repülővel érkeztem a GMT+1-es időzóna szerint kevéssel 18 óra után, kb. 80 perc késéssel a Cristiano Ronaldo repülőtérre. Innen az Aerobus szállított tovább, aminek ugyan van menetrendje, de olyan, mint Gandalf, a Gyűrűk ura második részében: pontosan akkor érkezik, amikor ő akar. A buszra elvileg egyszeri, 6 eurós és retúr jegy is váltható. Utóbbi 10 euróért, de az sajnos kifogyott, pisztácia pedig nem is volt! Maga Madeira kicsit Latin-Amerika Deluxe hangulatot áraszt magából: a mediterrán kultúra és a trópusi növényzet találkozása, a villák és a romos házak kontrasztja, a Fiat500-asokat és a régi törött Renalutokat kergető luxusautók, a pálmafák, a hegyoldalra felkúszó város, az ezeréves busz zörgése, a tengerpart, a mozaikos járdák… Maga a szállásom egy egyszerű motel, de a célnak pont megfelel. Örülök, hogy ideértem. Azt hiszem, hogy el is teszem magamat holnapra. Sok fényképet ma nem volt időm készíteni, de holnap ezt bőven pótolni fogom, méghozzá egy nem is akármilyen helyszínen!

Today morining I took the train to Ferihegy, from where I continued by plane, to arrive at the Cristiano Ronaldo airport after 6 pm, with an 80 mins delay, according to the GMT+1 timezone. From here on, I took an Aerobus, which does have a schedule, buti t does not seem to care about it. Just like Gandalf, in the second part of the Lord of the Rings: it arrives exactly when it wants to. On the bus – in theory – one can buy a one-way ticket for 6 €, and a return ticket for 10 €, which is the better deal, but unfortunately it run at, and pistacios was never on stock! Madeira herself emits a somewhat like Latin-America Deluxe aura: the medieterranean atmosphere and the ropical flora, the luxury homes and the palms, the cities on the side of the mountians, the rumbling of the thousand years old bus, the coastline, the pavement made of mosaic… The motel wehere I reside now is kinda simplistic, but a nice place in general. I’m happy that I’ve arrived, but now I should get some rest. I did not have much time or opportuinty to make photos, but I will make up for that tomorrow!


Van ez így... / Sometimes things just happen...

A motel, ahol megszálltam / The motel where my accom is

Megjegyzések

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Madeira CsT – Day 02

Izland 0- 1 nap