DL-Tenerife 1. nap
Üdvözlet Teneriféről!
Greetings from Tenerife!
A hét kanári sziget egyikéről, ami ha minden jól megy, és a repülőd nem áll a ferihegyi reptéren másfél órát, arra várva, hogy megkapja a felszállási engedélyt, akkor öt és fél órányi repülőútra van Budapesttől. De hát ki ne tudna 7 órát ülni egy helyben egy konzerv dobozban, nyáron...
Az utazásról még annyit, hogy mikor megérkeztem a repülővel Tenerifére, a kicsekkolás és a csomagátvétel nagyon gyors volt, a korábban lefoglalt bérelt autóhoz is gyorsan hozzá jutottam. Itt nagy divat és szokás az autó bérlés, a közlekedés európai formában zajlik és árban kb. megegyezik a tömegközlekedéssel, viszont sokkal megkönnyíti a látnivalók felfedezését.
From one of the seven Canary Islands, which, if all goes well and the plane is not stuck at the Ferihegy airport for an hour and a half waiting to receive take-off permission, is a five and a half hour flight from Budapest. But who wouldn't be able to sit in one place for 7 hours in a can during the summer...
About the trip, what time will you arrive in Tenerife by plane, check-out and baggage claim were very fast, I also got to the rental car that I had reserved quickly. Renting a car is very fashionable and common here, the transport is European and costs approx. it's the same as public transport, but it's much more about exploring the sights.
Mikor leszállt a repülő, a sziget déli oldalán, kellemes 27 fokos és napos volt az időjárás és mikor elindultam San Cristóbal del La Laguna - ba, ami a sziget óvárosa, itt van az iskolám és a szállásom is, az időjárás elkezdett megváltozni. Az autópályával szemközti hegyekből valami szürkés fehéres felhő szállt le és elkezdett szitálni valami. La Lagunában úgy szálltam ki az autóból, hogy mindjárt megfagyok rövidnadrágban és pólóban. A szállodában az volt az első kérdésem a recepción easy english-el, hogy Sorry, but what is this shit weather? És azt mosdták, hogy ez a sziget északi részén normális, hogy este 5-6 után a köd alászáll a helyekből és lehűti a levegőt, ajánlott esténként egy dzsekit felvenni. Na gondoltam, köszi Kanári szigetek. Tenerifének az óriási szintkülönbségek a tenger és a Teide (vulkán a sziget közepén) miatt sajátos mikroklímája van, minden időjárásra fel kell készülni.
When the plane landed on the south side of the island, the weather was a pleasant 27 degrees and sunny, and when I left for San Cristóbal del La Laguna, which is the old town of the island, where my school and accommodation are located, the weather started to change. A greyish-white cloud came down from the mountains opposite the highway and it started to drizzle. I got out of the car in La Laguna feeling like I was about to freeze in shorts and a t-shirt. At the hotel, my first question at the reception in easy English was Sorry, but what is this shit weather? And they were told that this is normal in the northern part of the island, that after 5-6 in the evening the fog descends from places and cools the air, it is recommended to wear a jacket in the evening. I thought, thank you Canary Islands. Tenerife has a special microclimate due to the huge differences in level between the sea and the Teide (volcano in the middle of the island), you have to be prepared for all weather.
Az első nap az iskolában:
Egy 10 fős csapatban tanulom az eset alapú tanítást. A csoportot egy angol hölgy vezeti, Petra, aki régóta itt él Tenerifén. A csoportban van két hölgy Észtországból, Kettő Csehországból és négy Lengyelországból. Mindenki tanár, a lengyelek angotanárok, a csehek matek és informatika tanárok, az észtek közül az egyik angol szakos, a másik fizika és természettudományos.
Az első óra, természetesen az ismerkedésről szólt. A szünet után a mellettünk lévő teremben tanuló öt szlovák általános iskolai tanítóval ismerkedtünk meg. Kis, három fős, csoportokban, folyamatos cserékkel, megismertük egymást, az iskolai háttereket, a nyelvoktatási szokásokat, és az anyagi helyzeteket. Mivel kb. mindenki a keleti blokkból érkezett, így mindenki hasonló problémákkal és rossz berögződésekkel és anyagi helyzettel rendelkezik, és ettől senki se boldog. Mindenki nagyon örül az Erasmus programnak, mert így legalább eljuthatunk érdekes helyekre, ahol remek emberekkel és kurzusokkal gazdagodhatunk.
The first day at school:
I am learning case-based teaching in a team of 10 people. The group is led by an English lady, Petra, who has lived here in Tenerife for a long time. The group includes two ladies from Estonia, two from the Czech Republic and four from Poland. Everyone is a teacher, the Poles are English teachers, the Czechs are math and IT teachers, one of the Estonians majors in English, the other in physics and natural sciences.
The first lesson was, of course, about getting to know each other. After the break, we got to know the five Slovak primary school teachers studying in the room next to us. In small groups of three, with continuous exchanges, we got to know each other, the school backgrounds, language teaching habits, and financial situations. Since approx. everyone came from the eastern bloc, so everyone has similar problems and bad attachments and financial situations, and that makes no one happy. Everyone is very happy about the Erasmus program, because at least this way we can get to interesting places where we can enrich ourselves with great people and courses.
Ez után a Case-based learning mikéntjét kezdtük taglalni, de itt már nem sok időnk maradt, de sebaj, lesz még időnk a héten.
After that, we started discussing how to do Case-based learning, but we don't have much time left here, but don't worry, we'll have more time this week.
Délután az iskola által szervezett városnéző sétán vettem részt, ahol az óváros nevezetességeit és főbb pontjait nézhettem meg, legtöbbször kívülről, mert vagy már túl későn volt és bezárt, vagy hétfőn egyébként sincs nyitva. Na nem baj, majd visszajövök holnap. :-D
In the afternoon, I took part in the sightseeing walk organized by the school, where I could see the sights and main points of the old town, mostly from the outside, because it was either too late and closed, or it wasn't open on Monday anyway. It's okay, I'll be back tomorrow. :-D
Azért nem semmi az időjárás! :O Jó tanulást! :*
VálaszTörlésDélről átutazni Északra ténylég meglepő, nemcsak az időjárás, hanem a táj is változik. Én Északon nagyon jól éreztem magam, kedveltem az ottani időjárást.
VálaszTörlés7,5 ÓRA??? jÓ ISTEN! :(
VálaszTörlés